FANDOM


Кирилица

НИКЕЈСКО ЦАРИГРАДСКИ СИМБОЛ ВѢРЫ

Рѣчи во затворках[1] сѫт говорьене зависно од версије

прѣвод: Козица ревизија: asank правописанье: MS Plus

Вѣрим в јединого Бога, Отца всемогѫћего, творительа неба и земје, всѣх стваров видимых и невидимых

и в јединого Господьа Исуса Христоса, Сына божјего једино родженого, од Отца родженого прѣд всими вѣками. (Бог из Бога)
Свѣтло из Свѣтла
Бог правдивы из Бога правдивого
уроджены, не створьены
једного сѫћтва[2] с Отцем
а хвала Ньему всечто стало сѧ.
Он, дльа нас, льудиј и дльа нашего спасеньа, одстѫпил од Неба
и Духом Свѧтым пријѧл тѣло из
Марије Дѣвице и стал чловѣком.
Р
азпѧты на криж такоже за нас, под властьѫ Понција Пилата, мѫчены до смърти, и закопаны.
Третьего дньа взкреснѫл, по Библије.
Встѫпил к небу, сѣди од правице Отца.

И опѧть пријде с хвалојѫ, сѫдити живых и мъртвых
и Јего кър
альеству не бѫде конца. Вѣрим в Духа Свѧтого, Господьа и дајѫћего живот , кторы из Отца (и Сына) произходи
с Отцем и Сыном заједно пријмујѫћего честь и славѫ
м
ълвјѫћего пророками. Вѣрим в јединѫ, свѧтѫ, обћѫ и апостольскѫ църк ъв
признај
ѫ једин крест к одставјеньу грѣхов
и чѣкам взродженьа из мъртвых и живот бѫдѫћеј добы. Амин.


NIKEJSKO CARIGRÅDSKI SIMBOL VĚRY

Rěči vò zatvorkah[1] sųt govorjene zavisno od versije

prěvod: Kozica revizija: asank pravopisanje: MS Plus

Věrim v jedinogo Boga, Otca vsemogųćego, tvoritelja neba i zemje, vsěh stvårov vidimyh i nevidimyh

i v jedinogo Gospodja Isusa Hristosa, Syna božjego jedino rodženogo, od Otca rodženogo prěd vsimi věkami. (Bog iz Boga)
Světlo iz Světla
Bog pravdivy iz Boga pravdivogo
urodženy, ne stvorjeny
jednogo sųćtva[2] s Otcem
a hvala Njemu vsečto stalo sę.
On, dlja nas, ljudij i dlja našego spasenja, odstųpil od Neba
i Duhom Svętym prijęl tělo iz
Marije Děvice i stal člověkom.
R
åzpęty na križ takože za nas, pod vlastjų Poncija Pilata, mųčeny do smŕti, i zakopany.
Tretjego dnja vzkresnųl, po Biblije.
Vstųpil k nebu, sědi od pravice Otca.

I opęť prijde s hvalojų, sųditi živyh i mŕtvyh
i Jego kr
åljestvu ne bųde konca. Věrim v Duha Svętogo, Gospodja i dajųćego život , ktory iz Otca (i Syna) proizhodi
s Otcem i Synom zajedno prijmujųćego česť i slavų
m
òlvjųćego prorokami. Věrim v jedinų, svętų, obćų i apostoľskų cŕk òv
priznaj
ų jedin krest k odstavjenju grěhov
i čěkam vzrodženja iz mŕtvyh i život bųdųćej doby. Amin.

  1. 1.0 1.1 zatvorka anglijski:bracket,parenthesis poľski: nawias rosijski:ско́бка czech: závorka sŕbskohŕvatski: zȃgrada makedonski:Заграда bělorusski:Дужкі slovačski:Zátvorka ukrajinski:Дужки, кля́мри slovenačski:Oklepáj bulgarski:Скоба. Ibo råznice sųt velike, vòzmųl jesm rěč so češskogo i slovačskogo, s obzirom na medžuslovjanskų rěč "zatvoriti".
  2. 2.0 2.1 sųćstvo anglijski:substance poľski:istota rosijski:суть ukrajinski:суть sŕbohŕvatski:suština, srž češski:podstata slovačski:podstata bulgarski:същина

Ad blocker interference detected!


Wikia is a free-to-use site that makes money from advertising. We have a modified experience for viewers using ad blockers

Wikia is not accessible if you’ve made further modifications. Remove the custom ad blocker rule(s) and the page will load as expected.